字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第1104章 (第1/4页)
整组唐卡共15幅,绘有十七位尊者形象,缺少第十四位尊者那伽犀那。 我仔细看过,其中的十六位罗汉像与庆友所著《法住记》中的罗汉形象记载完全吻合,故其排列顺序也是依《法住记》而定。另者,根据四大天王的安置方位,可以试图还原此组唐卡当年挂在墙壁上的顺序和方位。” 蓝杰理又问了几个名词,才弄明白沈瑜的意思。 他又问道:“你是说,这是十六罗汉,不是十八罗汉?可是,在人们的认知中,通常会说十八罗汉。” 沈瑜喝了一口咖啡,开始详细解释:“罗汉是梵文阿罗汉的简称,据经典记载,有十六位佛的弟子受了佛的嘱咐,不入涅盘。公元2世纪时狮子国(今斯里兰卡)庆友尊者作的《法住记》中,记载了十六阿罗汉的名字和他们所住的地区。 这部书由玄奘法师译出之后,十六罗汉便普遍受到华国佛教徒的尊敬。到五代时,绘图雕刻日益兴盛起来,形成了十八罗汉,可能是把《法住记》的作者庆友和译者玄奘也画在一起。但后人标出罗汉名字时,误将庆友列为第十七位住世罗汉,又重复了第一位阿罗汉的名字成为第十八位。虽然宋代已经有人指出了错误,但因为绘画题赞者有著名书画家和文学家,如贯休、苏东坡、赵松雪等人,所以十八罗汉很容易地在我国流传开来。 最早记录这件事的是宋代苏轼
上一章
目录
下一页