字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读265 (第3/4页)
困难。因此,那名情报官只是查取了一些具有红色含义的字眼,并让手下人帮忙比对,然后将其标注出来,仅仅是翻译出那一句话,或者是与之相关的一段话。 可是有一篇文章除外,它得到了被通篇翻译的待遇。 显然其它情报官也意识到了这一点,并向坐在艾伯赫特身旁的那名情报官问道:“为什么这篇文章被完全翻译出来了。” 这名党卫军中尉与艾伯赫特说话时的声音虽然并不大,但在在座的人都在看着手里的资料时,这样的声音也足够吸引到其他人的注意力。 而艾伯赫特所提出的,似乎是一个好问题。又或者说,这起码是一个让负责盯梢这个华人团体的党卫军情报官感到很有趣的问题。因此他未有直接回答,而是在想了一会儿后说道: “因为我找来的中文翻译在看完这篇文章之后就跑了,回到中国去了。临行前给我留下了这篇文章的德语译文。” 这名情报官才说完这句话,已经开始这篇文章的几名情报官中就有人笑出声来,并说道: “写这篇文章的人很有趣。她认为又一场世界级的大战很快就会打响,而且这场战争无论是波及的范围还是战争的惨烈程度都会远远超过上一场大战。一旦战争打响,整个欧洲只有隔着一条英吉利海峡的英国才能勉强算是安全的。” 或许是因为这篇文章在字里行间中都隐晦地表达了这样一种有趣的想法——德国将在这场战争中将拥有无比强大的,毁灭性的力量——因此,这些党卫军成员都可以称得上是抱着一种饶有兴趣的态度在着这篇文章。 【欧罗巴大陆上的国家为了维持和平以
上一页
目录
下一页