字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第09章 (第24/26页)
它过去,就这样。看在基督的份上,等它过去,别摔掉了那杯水。 她等待着。过了似乎无穷无尽的一会儿后,她臂上的肌rou开始松弛,疼痛开始减缓。 杰西宽慰地发出一声刺耳的长叹,然后准备饮用酬劳她的琼浆。 喝吧,好的。伯林格姆太太说。可是,我认为,除了甘美的冷饮之外,你还欠你自己点什么,亲爱的。享用你的酬劳吧可是要带着尊严地享用,别作牛饮状! 太太,你从来不改变自己。她想。 可是,当她举起杯子时,却不顾上腭带有碱性的干燥及喉咙渴极的阵阵冲动,稳重得镇静得如同参加宫廷宴会的贵宾。因为你可以随心所欲地让伯林格姆太太沉默——实际上,她有时为此乞求你——但是,在这些情形下,带点尊严地行事(尤其是在这些情形下)是个不错的主意。她为这杯水奋斗过,为什么不从容行事,享用这成果,礼待自己呢?啜饮的第一口凉水滑过嘴唇,蜿蜒流过滚热的舌苔,品尝起来是胜利的滋味她刚刚经过一番倒运之后,现在确实该品尝回味了。 杰西将杯子朝嘴边送去,她的注意力集中在即将到嘴的湿润喉咙的甘露。期待使她的味蕾痉挛起来,她的脚趾绻缩着,她能感觉到下巴颏下面的脉搏狂怒地跳动着。她意识到她的rutou变得坚挺了,就像有时她的性欲被激发起来时那样。 杰罗德,你做梦也没想到过女人性方面的这些秘密。用手铐把我缚在床柱上,什么也没发生。然而,给我一杯水,我就变成了一个性欲狂。 这个想法使她发笑,杯子在离她脸还有一英尺距离处突然停住了,水洒到了她赤裸的臀部,那儿起了一层鸡皮疙瘩。开始时笑容还停留在脸上。在最初的几秒钟里,她没什么感觉,只有种
上一页
目录
下一页